Zoom

Italia cambia la forma de rezar del Padre Nuestro

El Papa Francisco y el cardenal Bassetti.
photo_cameraEl Papa Francisco y el cardenal Bassetti.

Leo en Vida Nueva la siguiente noticia: "Italia cambia el Padre Nuestro". Se hacen eco de la presentación del nuevo misal que los obispos italianos han entregado al Papa y que entrará en vigor en la Semana Santa de 2021. Además de eliminar que Dios “deje caer” en el mal, en el Gloria ya no se deseará “paz en la tierra a los hombres de buena voluntad” sino a los “amados por el Señor”. 

Ahora, los italianos rezarán "No nos abandones en la tentación" en lugar de "No nos induzcas a la tentación". 

Esta es una resolución adoptada por la Conferencia Episcopal Italiana hace ya más de un año y que ahora entrará en vigor. Está novedad está respaldada por la Congregación para el Culto Divino y rubricado por el Papa. El nuevo misal, que sustituye al de 2002, ha tardado más de 20 años en elaborarse. 

Según el Papa Francisco, 'no nos dejes caer en la tentación’ es una mala traducción. "Soy yo quien caigo, no Él que me arroja a la tentación para ver cómo caigo. Un padre no hace esto, un padre ayuda a levantarse inmediatamente. Lo que lleva a la tentación es Satanás”. 

Sabías palabras de Francisco que se deberían actualizar en el resto de idiomas. "No nos abandones en la tentación" es la expresión más fiel al mensaje evangélico. 

También se cambia en Italia una expresión del Gloria: en lugar de “Paz en la tierra a los hombres de buena voluntad”, se dirá “Paz en la tierra a los hombres, amados por el Señor”.  En España decimos, "y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor" (que ama el Señor, no que aman al Señor como se escucha muchas veces en misa). 

La Iglesia católica actualiza su lenguaje, no solo para adecuarlo a los signos de los tiempos, sino también, para ser más fiel al mensaje genuino de Jesucristo. 

Zenón de Elea. 

Comentarios
Somos ECD
¿Buscas un medio de información libre, que no se casa con nadie?