El Evangelio para los esquímales

La Canadian Bible Society se planteó cómo explicarle qué es un pastor a alguien que jamás ha visto una oveja, los esquimales por ejemplo. Entonces quisieron llevar a cabo la primera traducción a la lengua inuit de la Biblia, el libro más traducido del mundo. Se trata de la lengua (de la familia esquimo-aleutiana) del pueblo inuit, o, por lo menos, de la lengua más difundida entre los esquimales de la zona ártica de Canadá y que hablan, según algunos cálculos actuales, alrededor de 33 mil personas en los territorios que se encuentran al norte de Québec (una región 15 veces más grande que la Gran Bretaña), y donde la Iglesia anglicana tiene una de las diócesis más grandes del mundo.

Habrá que tener cuidado y ser meticuloso y exacto a la hora de traducir el evangelio a esta lengua pero es importantísimo que la palabra de Dios pueda llegar a todos los rincones de la Tierra y ser entendida por todos.

Zenón de Elea

Vídeo del día

Abascal: “Hemos asistido a un bochorno internacional de consecuencias incalculables”